PRESIDENTIAL
TRAM MAINTENANCE /
OBSŁUGA TRAMWAJU
PREZYDENCKIEGO
Torna-se claro, amigos da manutenção, que sendo o elo fraco e não integrando a comitiva oficial, vocês tiveram de explicar o que era óbvio, mas há sempre um entrave, não é? / It
is clear, maintenance friends, that being the weak link and not part of the
official entourage, you had to explain what was obvious, but there’s always an
obstacle, isn’t there? / To
jasne, przyjaciele z nadzoru, że jak się nie jest w świcie, to trzeba wszystko
tłumaczyć, nieprawdaż?
Sem comentários:
Enviar um comentário