segunda-feira, 11 de junho de 2012

MANUTENÇÃO DOS ELÉCTRICOS PRESIDENCIAIS

PRESIDENTIAL TRAM MAINTENANCE  / 

                                        OBSŁUGA TRAMWAJU PREZYDENCKIEGO

Torna-se claro, amigos da manutenção, que sendo o elo fraco e não integrando a comitiva oficial, vocês tiveram de explicar o que era óbvio, mas há sempre um entrave, não é?  /  It is clear, maintenance friends, that being the weak link and not part of the official entourage, you had to explain what was obvious, but there’s always an obstacle, isn’t there?  /  To jasne, przyjaciele z nadzoru, że jak się nie jest w świcie, to trzeba wszystko tłumaczyć, nieprawdaż?

Sem comentários:

Enviar um comentário